画龙点睛文言文翻译及注释

画龙点睛文言文翻译及注释

“画龙点睛”是一个广为人知的成语,源于南北朝时期的著名画家张僧繇的故事。这个成语比喻在关键处加以点缀,使整体更加生动传神。以下将对“画龙点睛”的文言文翻译及注释进行详细介绍。

文言文原文

原文出自《历代名画记》,具体内容如下:

张僧繇于金陵安乐寺,画四龙于壁,不点睛。每曰:“点之即飞去。”人以为诞,因点其一。须臾,雷电破壁,一龙乘云上天。不点睛者皆在。

文言文翻译

这段文字的现代汉语翻译为:

张僧繇在金陵安乐寺的墙壁上画了四条龙,但没有画眼睛,他常常说:“点了眼睛龙就飞走了。”人们都认为这很荒唐,于是就点了其中一条龙的眼睛。一会儿,雷破墙壁,一条龙乘云飞上了天,而没有被点上眼睛的龙仍然留在墙上。

注释

张僧繇:南朝梁吴(今苏州市)人,中国古代著名的画家。

金陵:今江苏南京市。

:常常,每每。

:离开。

:就。

以为:认为。

须臾:一会儿。

:虚妄,荒唐。

:都,全都。

:击。

成语寓意

“画龙点睛”不仅仅是描述艺术创作中的技巧,更深层次地反映出在任何事情中抓住关键、突出重点的重要性。在写作和表达中,能够在关键位置添加精辟的词句,使内容更加生动有力,是一种高超的表达艺术。

典故故事

张僧繇因其卓越的绘画技艺而受到皇帝梁武帝的重视,被邀请到安乐寺作画。他用三天时间完成了四条栩栩如生的金龙,但却没有为它们点上眼睛。张僧繇解释说,一旦给龙点上眼睛,它们就会飞走,众人对此并不相信。在众人的坚持下,他只好为两条龙点睛,结果如他所言,雷电交加,那两条龙果然破壁而飞,令人惊叹不已。

现代应用

如今,“画龙点睛”常用于形容在文章或讲话中,在关键处用简明扼要的话语来突出主题,使内容更具感染力。例如,在写作时,最后一句总结往往能让整篇文章更加完整和有力。

通过对“画龙点睛”的理解,我们不仅能欣赏到古代艺术家的智慧,同时也能在日常生活和工作中学会抓住关键,提高表达能力。

  • 姓名:
  • 专业:
  • 层次:
  • 电话:
  • 微信:
  • 备注:
文章标题:画龙点睛文言文翻译及注释
本文地址:https://mip.xncswj.com/show-726839.html
本文由合作方发布,不代表易道招生网立场,转载联系作者并注明出处:易道招生网

热门文档

推荐文档