《口技》文言文原文重点句子及翻译

《口技》文言文原文重点句子及翻译

《口技》是一篇清代散文,描绘了一场精彩的口技表演,展现了表演者通过声音模仿各种场景的高超技巧。以下是文中一些重点句子及其现代汉语翻译。

重点句子及翻译

原文:京中有善口技者。

翻译:京城里有一个擅长口技的人。

原文:会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

翻译:正赶上有一场盛大的宴会,在厅堂的东北角,设置了八尺宽的屏障,口技表演者坐在屏障后面,只有一张桌子、一把椅子、一把扇子和一块醒木。

原文:少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。

翻译:过了一会儿,只听见屏障中轻轻敲一下醒木,全场安静下来,没有人敢喧哗。

原文:遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。

翻译:远处传来巷子里狗叫的声音,妇人惊醒,懒洋洋地伸了个懒腰,她的丈夫在梦中喃喃自语。

原文:于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。

翻译:于是宾客们没有一个不面露惊恐,纷纷离开座位,卷起袖子露出手臂,两腿发抖,几乎想要先行逃走。

原文:凡所应有,无所不有。

翻译:所有应有的声音,这里都有。

文章分析

《口技》的结构非常巧妙,通过三个层次的声响描绘,使得整个表演既有层次感又引人入胜。第一部分描绘了家庭中的日常声音,第二部分则逐渐引入紧张气氛,而最后一部分则是高潮,通过模拟火灾的场景,使得观众感受到强烈的惊恐和震撼。

表现手法上,该作品通过丰富的声音描写,让读者仿佛身临其境。比如“百千人大呼,百千儿哭”,通过夸张的数字表达了场面之大和混乱,使得表演的真实感倍增。最后一句“忽然抚尺一下,群响毕绝”,则是对整个表演的一种总结与反转,让人感受到艺术与现实之间的微妙关系。

《口技》不仅展示了口技表演者的高超技艺,也通过生动的语言和细腻的描写,让读者领略到古代艺术形式的魅力。这篇文章是对声响艺术的一次深刻探讨,也为我们理解古代文化提供了重要视角。

  • 姓名:
  • 专业:
  • 层次:
  • 电话:
  • 微信:
  • 备注:
文章标题:《口技》文言文原文重点句子及翻译
本文地址:https://mip.xncswj.com/show-96671.html
本文由合作方发布,不代表易道招生网立场,转载联系作者并注明出处:易道招生网

热门文档

推荐文档