季氏将伐颛臾原文及翻译注释

季氏将伐颛臾原文及翻译注释

《季氏将伐颛臾》是《论语》中的一篇重要散文,记录了孔子与其弟子冉有、季路之间的对话,主要讨论了鲁国贵族季氏欲对小国颛臾发动战争的事件。这篇文章不仅揭示了孔子对武力征伐的反对态度,还深刻体现了他的政治理念与治国思想。

原文及翻译

原文如下:

text季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?”

冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”

孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣。虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”

冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费。今不取,后世必为子孙忧。”

翻译:

季孙氏将要讨伐颛臾。冉有和季路见到孔子说:“季孙氏要对颛臾用兵。”孔子说:“冉有!恐怕应该责备你们吧。那颛臾,先王曾把它当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内,是鲁国的藩属国,为什么要讨伐它呢?”冉有说:“是季康子想要发兵,我们两个做臣下也不希望他这样做。”孔子说:“冉有,古时的史官周任有一句话:‘根据自己的能力去任职,不能胜任的便不要担任。’站不稳却不扶着,要跌倒了却不搀着,那么扶着瞎子走路的人还有什么用处呢?况且,你的话不正确。老虎和独角犀从笼子里出来了,龟板和玉器在盒子里被毁坏了,这又是谁的责任呢?”冉有说:“如今颛臾坚固且靠近费,如果现在不取,后世必会为我们的子孙忧虑。”

注释与分析

历史背景:文章发生在春秋时期,当时鲁国的权力斗争激烈。季氏作为鲁国的大夫,其权势逐渐增强,而颛臾则是鲁国的一个附属小国。

孔子的立场:孔子反对季氏的侵略行为,他认为颛臾作为社稷之臣,不应被攻击。这一立场反映了孔子提倡的“仁义”思想,即治国应以德为先,而非依赖武力。

对话结构:文章通过冉有和季路的提问引入话题,再通过孔子的反驳展开讨论。此种结构不仅清晰明了,也使得论点更加突出。

道德教诲:孔子的言辞中包含了深刻的道德教诲,他批评弟子的盲从行为,并强调治国理政应考虑长远利益,而非短期得失。

语言特色:文中使用了诸多比喻和典故,如“虎兕出于柙”与“龟玉毁于椟中”,这些修辞手法增强了文本的表现力,同时也加深了读者对其道理的理解。

《季氏将伐颛臾》不仅是对一个历史事件的记载,更是对当时政治局势及其影响下的人性思考。这篇文章通过孔子的智慧与道德观念,为后人提供了治国理政的重要启示。

  • 姓名:
  • 专业:
  • 层次:
  • 电话:
  • 微信:
  • 备注:
文章标题:季氏将伐颛臾原文及翻译注释
本文地址:https://mip.xncswj.com/show-729808.html
本文由合作方发布,不代表易道招生网立场,转载联系作者并注明出处:易道招生网

热门文档

推荐文档