三峡原文及翻译

三峡原文及翻译

《三峡》是北魏地理学家郦道元创作的一篇散文,选自其著作《水经注》。这篇文章以简练的语言描绘了长江三峡的壮丽景色,展现了其雄伟险峻的山体和四季变换的水流。文章结构严谨,情景交融,生动传神,成为山水散文的经典之作。

原文及翻译

原文

text自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

翻译

在三峡的七百里中,两岸山连着山,几乎没有半点空隙。层层叠叠的山岩峰峦遮蔽了天空,挡住了日光。如果不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮。到了夏季,大水漫上两岸的丘陵,上行、下行的水路都断绝。有时皇帝有急令必须火速传达,从白帝城早晨出发,傍晚就能到达江陵,这中间有一千二百里的路程,即使骑上奔驰的骏马,也无法如此迅速。春冬季节时,白色的急流与碧绿的深潭交相辉映;陡峭的山峰上生长着许多姿态奇特的柏树,还有飞流直下的瀑布。每当雨后初晴或霜天清晨,树林和山涧显得冷清而萧索,高处常有猿猴长声鸣叫,那声音在空旷的山谷中回响很久才消失。因此渔民唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

文章分析

《三峡》不仅仅是对自然景观的描绘,更是对人类情感与自然环境关系的深刻思考。郦道元通过对山与水、春与夏、静与动的对比,使读者感受到自然界的变化与生命力。他用简洁而富有诗意的语言,将三峡的壮丽与神秘展现得淋漓尽致。

主要特点

语言简练:文章运用简洁而生动的词汇,使得描写更具画面感。

情景交融:通过描写自然景观中的变化,引发读者对人生哲理的思考。

结构严谨:文章分段明确,各段落之间逻辑清晰,有助于读者理解。

《三峡》是一部值得深入阅读与研究的作品,其原文及翻译为我们提供了理解古典文学和欣赏自然美的重要窗口。

  • 姓名:
  • 专业:
  • 层次:
  • 电话:
  • 微信:
  • 备注:
文章标题:三峡原文及翻译
本文地址:https://mip.xncswj.com/show-726155.html
本文由合作方发布,不代表易道招生网立场,转载联系作者并注明出处:易道招生网

热门文档

推荐文档