捕蛇者说原文及翻译捕蛇者说作者是谁

捕蛇者说原文及翻译捕蛇者说作者是谁

《捕蛇者说》是唐代文学家柳宗元创作的一篇经典文言文,深刻揭示了当时社会的苛政与民生困境。本文将介绍《捕蛇者说》的原文、翻译及其作者的相关信息。

《捕蛇者说》原文

《捕蛇者说》的原文如下:

永州之野产异蛇,黑质而白章,触草木尽死;以啮人,无御之者。然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘、疠,去死肌,杀三虫。其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当其租入,永之人争奔走焉。

有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为之十二年,几死者数矣。”言之貌若甚戚者。余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?”蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。”

余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也!”我尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒,有甚于是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。

《捕蛇者说》翻译

《捕蛇者说》的翻译如下:

永州的野外出产一种奇异的蛇:黑色的质地和白色的花纹,如果这种蛇碰到草木,草木全都干枯而死;如果咬了人,没有能够抵挡的办法。然而捉到后晾干可以制成药饵,用来治愈麻风、手脚拳曲等病症,并能去除坏死的肌肉和杀死寄生虫。起初,太医根据皇帝的命令征集这种蛇,每年征收两次,并招募能够捕捉的人,以此抵消税收。永州的人们都争先恐后地去捕捉。

有个姓蒋的人家,这种捕蛇的好处已经享有三代。我问他,他却说:“我的祖父和父亲都是在这件事上死去,现在我继承这个差事也已经十二年了,多次险些丧命。”他这样说时脸上满是忧伤。我很同情他,就问:“你怨恨这差事吗?我可以告诉管理政事的人,让他更换你的差事。”蒋氏听后更加悲伤,说:“您是怜悯我,让我活下去吗?然而我做这个差事的不幸,还比不上恢复我的赋税的不幸。”

我听了他的诉说更加悲伤。孔子曾说:“苛政猛于虎。”我曾对此有所怀疑,如今通过蒋氏的遭遇,我相信了。这让我意识到,征税对百姓的毒害,比这种毒蛇还要严重。我写下这篇文章,希望那些观察民情的人能够了解这一点。

作者简介

柳宗元(公元773年—819年),字子厚,是唐代著名文学家、哲学家和散文家。他与韩愈并称为“韩柳”,是唐宋八大家之一。柳宗元一生创作了大量诗文,其散文以理性强、讽刺犀利著称。他的代表作包括《溪居》、《江雪》和《渔翁》等。

通过《捕蛇者说》,柳宗元不仅展示了个人才华,也深刻反映了当时社会的苦难与不公,为后人提供了重要的历史与文化参考。

  • 姓名:
  • 专业:
  • 层次:
  • 电话:
  • 微信:
  • 备注:
文章标题:捕蛇者说原文及翻译捕蛇者说作者是谁
本文地址:https://mip.xncswj.com/show-725681.html
本文由合作方发布,不代表易道招生网立场,转载联系作者并注明出处:易道招生网

热门文档

推荐文档