邹忌讽齐王纳谏的翻译及原文

邹忌讽齐王纳谏的翻译及原文

《邹忌讽齐王纳谏》是战国时期齐国相国邹忌向齐威王进谏的故事,展现了他对自身及周围环境的深刻认识,以及齐威王虚心纳谏、改正错误的决心。以下是该文的原文及其翻译。

原文

邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾,曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。” 王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝者,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。

译文

邹忌身高八尺多,而且身材魁梧、容貌美丽。有一天早晨,他穿好衣服戴好帽子,对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,哪一个更美?”他的妻子说:“您美极了,徐公哪里能比得上您呢?”城北的徐公是齐国的美男子。邹忌不相信自己比徐公美,于是又问他的妾:“我和徐公相比谁更美?”妾说:“徐公哪里能比得上您呢!”第二天,一位客人来拜访(邹忌),他们坐着闲谈。邹忌问客人说:“我和徐公谁更美?”客人回答:“徐公不如您美。”第二天,当徐公来时,他仔细观察后觉得自己不如(徐公),再照镜子看看自己,更觉得远远不如。晚上,他躺在床上思考这件事,说:“我的妻子认为我美,是因为偏爱我;妾认为我美,是因为畏惧我;客人赞美我,是因为有事情想要求助于我。”因此邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美。我的妻子偏爱我,我的妾畏惧我,我的客人对我有所求,所以他们都认为我比徐公美。如今齐国土地方圆千里,有一百二十座城池。宫中的妃子及身边的侍从,没有一个不偏爱大王的;朝中的大臣,没有一个不惧怕大王的;国内的百姓,没有不对大王有所求的。因此看来,大王受到的蒙蔽太严重了!”齐威王说:“说得好!”于是下令:“所有大臣、官吏和百姓,如果能够当面批评我的过错,将获得上等奖赏;能够上书劝谏我的,将获得中等奖赏;能够在公共场所指责我的过失,并传到我的耳朵里的,将获得下等奖赏。”政令刚一下达,大臣们纷纷前来进言,如同集市般热闹;几个月后,有时偶尔还有人来进谏;一年之后,即使想说,也没有什么可进谏的了。燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见(齐王)。这就是通过良好的内政,而无需用兵就战胜敌国。

《邹忌讽齐王纳谏》不仅展示了邹忌深刻的自知之明和勇于直言的精神,也体现了齐威王虚心接受批评、积极改正错误的态度。这一故事告诉我们,在领导与被领导之间建立良好的沟通渠道是实现国家治理的重要途径。

  • 姓名:
  • 专业:
  • 层次:
  • 电话:
  • 微信:
  • 备注:
文章标题:邹忌讽齐王纳谏的翻译及原文
本文地址:https://mip.xncswj.com/show-29671.html
本文由合作方发布,不代表易道招生网立场,转载联系作者并注明出处:易道招生网

热门文档

推荐文档