李白《将进酒》原文译文及注释(李白《将进酒》原文译文及注释及翻译)

李白《将进酒》原文译文及注释(李白《将进酒》原文译文及注释及翻译)

以下是关于李白《将进酒》原文译文及注释(李白《将进酒》原文译文及注释及翻译)的介绍

1、李白《将进酒》原文译文及注释

李白《将进酒》是中国古代文学中的经典之作,具有深厚的文化底蕴和独特的艺术风格。以下是原文和译文及注释:

原文:

君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

译文:

你是否看到黄河的水从天上来,一路流经大地直到大海,再也不回头。

你是否看到那高大的亭台里,那位明亮的镜子前,悲叹着自己的白发,看着那青丝在早晨,变成了白雪在傍晚。

人生得意时应喝个痛快,不要让空空的酒杯对月无言。

我相信我的才能必定可以施展,即使一财之散,定会四海而皆准。

杀羊宰牛也要开心,因为在这欢乐的时刻,必须一饮三百杯。

注释:

1. “黄河之水天上来”,是一个夸张的比喻,形象地表达了黄河壮美的景象和不断流动的奔跑姿态。

2. “高堂明镜”是指高官贵族常用的精美家具,寓意着高官伤心老去的意象。

3. “人生得意须尽欢”,是中国文化中“天何不与,反哺之仁”思想和“快乐至上”主张的体现。

4. “天生我材必有用,千金散尽还复来”,反映了李白自信和不屈不挠的精神。

2、李白《将进酒》原文译文及注释及翻译

《将进酒》是唐代***诗人李白的代表作,全诗共180字,分为三十二句。首句“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回”以及倒数第二句“落花时节又逢君,愿挽雕弓如满月”被广泛引用。

  原文:

  君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

  君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

  人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

  天生我材必有用,千金散尽还复来。

  烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

  钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

  古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

  陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

  主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

  五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,

  与尔同销万古愁!

  译文:

  你不见黄河的水从天而降,流向大海就不再返回。

  你不见那高堂上的明镜,反映出苍老的白发,早晨还如青丝,傍晚已成雪。

  人生得意应尽欢,别让金杯空对月。

  先天有我材必有用,再穷也能重拾辉煌。

  宰杀牛羊也同样快活,聚会就要三百杯。

  听钟声敲击,看鼓点起歇,美食互相招待,真应该让酒量更大。

  不求贵重东西,只愿陶醉不愿醒来。

  从古到今圣贤寂寞厌人事,只有那喝醉的人才留下名字。

  陈王过去曾在平乐宴会,斗酒十千欢笑一片。

  主人何须说那少的可怜,自行购捉对你献酒。

  华贵的马和裘,呼儿让他带来美酒,我和你拼销幻想和现实的千古忧愉。

3、李白《将进酒》原文译文及注释拼音

《将进酒》是唐代诗人李白所作,被誉为诗仙之一的他,擅长于醉时吟咏,这首诗描绘了他豪情万丈的形象,高唱将进酒的壮志,让人为之振奋。

以下是李白《将进酒》的原文:

君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

明月几时有?把酒问青天。

不知天上宫阙,今夕是何年?

我欲乘风归去,惟恐琼楼玉宇,高处不胜寒。

起舞弄清影,何似在人间!

转朱阁,低绮户,照无眠。

不应有恨,何事长向别时圆?

人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。

但愿人长久,千里共婵娟。

以下是《将进酒》的译文及注释:

你不看,黄河之水从天上来,奔流到海不归。

你不看,高堂明镜上映着悲伤的白发,朝着青色的丝已成为夜里的雪。

人生得意时须尽欢,不要让满满的金杯空对着月亮。

命中注定的,人才必有用处,花钱浪费也会再来。

烹煮美食,享受人生乐趣,必须一饮三百杯。

明月何时出现?举杯向青天问候。

不知道天上的皇宫和官邸是什么?今晚是哪一年?

我想搭乘狂风返回原处,但愿能够拥有美丽的琼楼和玉宇,尽管他们位于寒天之上。

舞蹈着清晰体态的影子,感觉就像是在人间!

转着红门,低头看窗户,照亮着那些难以入眠的人。

不应该有沮丧,为何分别后的月亮照得还那么普照?

人生在世,总有伤离别,月亮在天,也会阴晴不定,这些都是永恒真理。

愿我们长青,相聚千里共赏明月。

4、李白的《将进酒》原文和译文

李白的《将进酒》是中国古代一首***的诗歌,在中国文化中具有极高的地位和影响。这首诗以饮酒作为主题,以诗人的豪情壮志表达了对人生和未来的追求。

下面是全文及译文:

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

Translation:

Have you ever seen how the water of the Yellow River flows from the sky and rushes to the sea without returning?

Have you ever seen how the bright mirror in the high hall reflects the sorrow of aging, where the morning hair looks like black silk while the evening hair turns white like snow?

Life is short, so enjoy it to the fullest. Do not waste your time drinking alone under the moon with an empty golden cup.

I was born to make a difference, my talent must be of use. Even if I spend all my wealth, I will earn it back.

We shall cook lamb and slaughter cattle, and enjoy ourselves while drinking 300 cups of wine.

这首诗的主旨是表达诗人的豪放和对未来的美好追求。它让人们意识到人生短暂,应珍惜时间,追求自己的目标和理想。这也成为历代文人墨客向往的人生态度。


关于更多李白《将进酒》原文译文及注释(李白《将进酒》原文译文及注释及翻译)请留言或者咨询老师

  • 姓名:
  • 专业:
  • 层次:
  • 电话:
  • 微信:
  • 备注:
文章标题:李白《将进酒》原文译文及注释(李白《将进酒》原文译文及注释及翻译)
本文地址:https://mip.xncswj.com/show-27195.html
本文由合作方发布,不代表易道招生网立场,转载联系作者并注明出处:易道招生网

热门文档

推荐文档