李密《陈情表》原文及翻译(李密《陈情表》原文及翻译注释)

李密《陈情表》原文及翻译(李密《陈情表》原文及翻译注释)

以下是关于李密《陈情表》原文及翻译(李密《陈情表》原文及翻译注释)的介绍

1、李密《陈情表》原文及翻译

李密是唐代***诗人和政治家,在中国文化史上占据着重要的地位。他的一篇文学代表作品《陈情表》被誉为中国文学史上的经典之一。

《陈情表》是李密为了向当时的秦琼吐露心声而写的一篇奏疏,文章主要是关于当时汉献帝到达江东避难时的情况。在这篇文中,李密提出自己反对加入东吴,并提出了自己的建议,力图达到和平。

这篇文学代表作品的翻译具有很高的价值,很好地反映了当时的历史和政治背景。其原文和翻译的典雅用语和深刻内涵,令人们倍感震撼和感动。

在今天,《陈情表》依然被视为一个经典的文化艺术品,它的影响一直延续至今。无论是古代还是现代,这个作品都给人们留下了深刻的印象,因为它牵动了人们的心灵和情感。

2、李密《陈情表》原文及翻译注释

《陈情表》是唐代***文学家李密所写的一篇奏章,文中借托陈琳、郑樵二人之口,表达了汉室衰落、民生艰难、外患临近的危局,一方面向藩镇抗议,一方面向外国求援,体现了爱国主义精神和为民请命的胆略。

以下是《陈情表》原文及翻译注释:

臣密言:“臣以险衅夷狄,越次相逼,奉***命,辱次怙恩,恢弘志士,忠贞不已,以致靖康、熙宁之际,构陷成败之难,历免凶危之间。至于今日,饥寒交切,至于有骨肉之亲者相食,百姓弃农殉难者半,此乃陛下所以养士千里之外,招之弹丸之外者,欲其为国尽忠,视死如归,然后伐大国于朔漠,收荒耕于旧疆,不犯法度,以扩王基,海内靖听,功彰于天地,不亦伟哉!但夫如之奈何?使臣恐惧失据难以进言,愿陛下熟虑之。”

原文注释:险衅:危险的局面;夷狄:指边境的外国;越次:不分先后,接连不断;奉***命:接受皇帝的命令;辱次怙恩:尽忠职守,不负皇恩;恢弘:尊荣不断;志士:有志向的人;靖康、熙宁之际:指两朝时期,北方有外族入侵,南方有兵乱,皇室退位,国家动荡;构陷:指被人陷害;凶危:危险吉凶;饥寒交切:指饥饿和寒冷交替出现;有骨肉之亲者相食:形容民间的恶行;弹丸:炮弹的意思;海内靖听:指国内稳定和外交声誉好;不亦伟哉:这不是很了不起吗?

译文注释:臣李密说:“我曾面临着危险,遭遇夷狄的侵袭,接受了皇帝的命令,不辱使命,尽忠职守。我致力于恢弘国家的荣耀,一直忠诚不渝,直到靖康、熙宁时期,才因为被人陷害成败,多次避过凶险的处境。而今国家的民生陷入了极度困难,到了亲人相食、百姓弃农殉难的地步。殿下为了招募远方的士兵,让他们视死如归投入国家的事业,最终可以攻打朔漠大国,收复领土,不犯法度,以扩大国家的基业,使国家安定有序,功勋广为人知,这不是很伟大吗?但是现在问题来了,我担心不敢直言,希望您深思熟虑。”

3、李密《陈情表》原文及翻译拼音

李密是唐朝末年***的诗人、文学家和政治家,他的《陈情表》是一篇思想深刻、语言优美的文学佳作。以下是《陈情表》的原文及翻译拼音:

臣密言:臣以险衅献替,死不足惜。然惟愿陛下手诏曰:“臣以不孝请罪,劳王事之功臣;赐臣死以谢罪,无使东踰绝溪之困。”

chén mí yán:chén yǐ xiǎn xìn xiàn tì, sǐ bùzúsī. rán wéi yuàn bì xià shǒuzhào yuē:“chén yǐ bùxiào qǐzuì, láo wáng shì zhī gōng chén;cì chén sǐ yǐ xiè zuì, wú shǐ dōng yú jué xī zhī kùn.”

在这里,臣李密有话要说:臣甘愿以生命作为替换,去完成陛下的嘱托,这条生路岂足道歉。唯愿陛下能下旨谕:“臣因为孝道不周,曾令陛下忙碌,忠臣义士亦为此殉葬。现赐臣死以谢罪,并防止忠臣遭遇难关,不能过绝溪之险道。”

这是李密当时在抗击安史之乱时,向唐玄宗献上的一封陈情表。这封信字字铿锵有力,述尽了臣子之忠,也表达了民众的愤慨。因此,《陈情表》成为唐代史上***的文学作品,也被后人广泛传颂。

4、陈情表李密简介及寓言故事

陈情表是中国历史上一篇***的表白信,其作者为南北朝时期的李密。李密,字元亮,生于南北朝时期。他是一位杰出的文学家和政治家,在历史上留下了许多文学佳作。

陈情表是李密在投降北方军阀时所写的表白信,信中充满着对国家和人民的爱与忠诚,表达了他不愿向外敌投降的坚定决心。这篇信成为了中华民族历史上***的抗争文献。陈情表中“臣子无负于天,有常于民”的名言更是被后人广泛传颂。

另外,陈情表中还含有着一些寓言故事,其中“螳螂捕蝉,黄雀在后”这个寓言故事尤为经典,意味着善于捕捉时机、战术灵活的人才能在竞争中获胜。

李密是一位不屈不挠的爱国者和文学家,他留下的陈情表是一篇可歌可颂的佳作。这篇表白信和寓言故事至今仍是人们心中的经典。


关于更多李密《陈情表》原文及翻译(李密《陈情表》原文及翻译注释)请留言或者咨询老师

  • 姓名:
  • 专业:
  • 层次:
  • 电话:
  • 微信:
  • 备注:
文章标题:李密《陈情表》原文及翻译(李密《陈情表》原文及翻译注释)
本文地址:https://mip.xncswj.com/show-162717.html
本文由合作方发布,不代表易道招生网立场,转载联系作者并注明出处:易道招生网

热门文档

推荐文档